JA Magz - шаблон joomla Окна

Док-ый фильм "Три Грузии"

Бизнес школа Государственного Университета Шота Руставели

туристическое агентство UNItour

представляют документальный фильм

"Три Грузии"

Тао-Кларджети

Переидани

Саингило

«Тао-Кларджети, Переидани, Саингило это  поселения, где компактно проживают грузины, которые из-за превратностей судьбы являются гражданами Турции, Ирана и Азербайджана. Насколько смогли, сохранит они национальные самосознание и  традиций? чтобы ответит, на этот вопрос давайте посетим эти регионы вместе». 

Турция

Тао-Кларджети

 «От пограничного пункта Сарпи пройдя ущелье Лазистани, мы направились в сторону Имерхеви. Имерхеви это особый  край исторической Кларджети, которую называют грузинским Синаем. Со второй половины восьмого века, а особенно с начала девятого, начинается возрождение Кларджети.  Притеснённое арабами население Шида картли, начинает массово переселяться в Тао-Кларджети, где создаётся грузинское царство, которое очень скоро превращается в новый центр грузинской культуры. С Тао-Кларджети начинается объединение всей Грузии».

Ошки, Ишхани.

 «В Турции мы посетили грузинское поселение Имерхеви  Устамиси (ЕскиКале). «Старая  крепость», означает название села на грузинском языке. Село состоит из нижней и верхней частей. Из-за суровой и долгой зимы жизнь носить здесь сезонный характер. Восемьдесят процентов местного населения параллельно с турецким языком разговаривает на имерхевском диалекте грузинского языка. Особенно хорошо владеет родным языком старшее поколение».

Народная песня на местном диалекте.

Мустаф Бекиришвили. Имерхевскии Фольклор.

«Здесь часто встречаются старые, исторические названия улиц (убани), по рассказу местных история деревни начинается с древних времён, что подтверждает расположенная на северо-западе деревни крепость ЕскиКале, которую по преданию, построила Царица Тамара. Многие легенды Имерхеви  связаны с Царицей  Тамара».

Осман Папуашвили рассказывает на имерхевском диалекте.

Продолжение  основного текста фильма:

«В том месте села, где много веков назад стояла купольная церковь, построенная Царицей Тамара, зародился родник. Храм, подобно трагической  судьбе местных грузин, разрушился.  Родник Тамары течёт, по сей день и грузины это место  называют «насакдрали».

Осман Папуашвили.

Продолжение  основного текста фильма:

«Покидаем утопающую в зелени прекрасный край и направляемся в сторону Иранской Исламской Республики, где грузины живут в другой реальности».

Иран

Переидани

«Дорогу продолжили в сторону юга Ирана, через города Тебриз, Санжан, Хамадан и Хорамабад прибыли в город Суса. Здесь посетили  усыпальницу иудейского пророка Даниила, где вместе молятся иудеи, христиане и мусульмане. Потом перевалив гору Сагрос, направились в Шираз. Здесь,  13 сентября 1624 года приняла мученическую смерть св. Королева Кетеван. 

Зарождение грузинских поселений в Иране связан с  Шах Аббас Первым, во время нашествия которого насильно были переселены  400 000 человек. Грузины здесь проживают в городах Хамадан, Тегеран, Шираз, Испахан, Наджапабад и особенно в большом количестве в регионе Переидани. Они разговаривают на грузинском языке и отличаются в местном обществе своим темпераментом и особым характером. Мы посетили исторический Персеполис, после чего прибыли в древней столице Испахан.

С грузинами мы встретились на мосту, который был построен Алавердиханом Ундиладзе. Вмести с местными грузинами прошли по центральным улицам города, побывали на плошади Шаха Аббаса, который является центром Испахана. Видели,  стоящий здесь Зелёный мечет. Наблюдали за тем городом, в котором когда-то высшая власть принадлежала выходцам из Грузии.   В Испахане проживают многие грузинские семьи, они переселились в столицу из разных деревень Переидани, мы побывали в одном из них.  Попрощались членами семьи и направились в маленький город Наджапабад, где в основном проживают грузины.   Наджапабадцы нас встретили с большим теплом, была и радость, и слёзы.

 - на этой улице люди, какой фамилий проживают? можете, перечислит..»

Разговаривают на переиданском диалекте.

Продолжение основного текста:

«Покидаем тринадцатую улицу и отправляемся в грузинский край, в Переидани.»

«-гмертс ебаребодет!»

«В Переидани мы остановились на одной из улиц Марткопи. Первый вопрос, который задают тамошние  грузины, это почему  не наведывались к ним четыреста лет.  Мы на это отвечаем, что четыреста лет шли к вам и вот пришли, наконец.»

Надписи на грузинском языке.

«В Переидани нас сопровождает, известный общественный деятель Саид Мулиани, который ведёт здесь многостороннюю работу, он прилагает огромные усилия для  распространения среди грузин Ирана грузинского письма и чтения. Саид Мулиани недавно закончил работу над «деда ена» для местных детей.»

Саид Мулиани:

 «-Мы счастливое поколение, так как почувствовали, что не забыты родиной. Гордимся тем, что мы грузины и, что гостей из родины встречаем, как грузины».

«Дорогу продолжили, чтоб  навестить расположенную в восемнадцати километрах, деревню Чугурети. Здесь вместе с грузинами проживают курды, которых они называют бахтиярами. Многие из жителей покинули и отправились в разные города в последние годы, в основном в Наджапабаде и Испахане. В чугурети хорошо сохранены этнографические элементы, которые были свойственны столетия назад Кахетии и Эрети, в том числе «мицури», разные хозяйственные помещения, старинные жилища со своим так называемым  «деда бодзи» и с другими атрибутами. Большой интерес вызывают  женские работы. В Чугурети и сегодня ткут на старинных станках ковры с грузинскими орнаментами, традиционно, также ткут «цинды». В деревне основным видом деятельности является скотоводство».

Фатман Иоселиани рассказывает на местном диалекте.

Продолжение основного текста:

 «Несмотря на тяжелый климат, крестьяне Переидани всё же смогли развести здесь виноградник, что почти не представлялось возможным».

Переиданскии говор.

Продолжение основного текста:

«Ещё одним символом Переидани является «Цихе Мта» (гора крепость), где 1750 году из-за неуплаты налогов, Керим Хан истребил всех местных жителей. Мы сейчас направляемся в Питниани, который известен по всей Переидани.   Река, протекающая,  по пустыне создаёт своеобразный  оазис. Здесь грузины Переидани угостили нас рыбой отменного вкуса.

Кухня является неотъемлемой частью национальной культуры, мы решили научить перейданцев приготовлению грузинских блюд.

В конце дня прощаемся и оставляем на память учебники «деда ена».

Андро Нагелиани:

 «-Грузия для меня, это как  сон, как мечта. Грузия для меня святая страна, так как..  как вам сказать?.. она страна богоматери.  Как я видел на фотках, она очень красива, и у меня одна мечта, посетить Грузию и увидеть её с близка. Для меня быть грузином, это превыше всего».

Продолжение основного текста:

«Провожают нас переиданцы, прощаются с напутствиями любви  к Грузии, со слезами в глазах и двумя словами: «гмертс ебаребодет».

По дороге нас опять остановили грузины из Испахан. Мужчины, женщины, и дети вышли нам на встречу на трассе, просили,  отправиться вместе сними в город, где нас ожидали многие. Эмоции были настолько велики, что мы сразу направились в Испахан. С испаханцами мы встретились в семье Давиташвили. Здесь, кроме грузинского языка, ещё многое свидетельствовало о грузинском происхождение семьи. В Иране грузины своих детей обучают «исцавле сцавлис мдзебнело» Давида Гурамишвили, и это одно из причин того, что они четыреста лет в чужой стране остаются грузинами. То, что «сикетидан еклеби аквавдебис» во всей вселенной больше всех, наверное, понимает грузин.

В столице Иранской Исламской Республики проживает четырнадцать миллионов человек, в огромном городе нас сопровождал местный грузин Каха Капланишвили.»

Разговаривает Абасали капланишвили.

Продолжение основного текста:

«Второго августа мы распрощались с Ираном и после двадцати восьми часовой езды, третьего августа вступили ногой на древней грузинской земле Саингило.»

Азербайджан

Саингило

Саингило расположен на востоке Грузии, он состоит из Закатальского, Белоканского и Кахского районов и входит в состав Азербайджана.  Природа Саингило очень богата. Прекрасным климатом, полноводными реками, плодородной почвой и удивительным ландшафтом  этот край является природным продолжением внутренней Кахетии. В восемнадцатом веке большую часть грузин Саингило окончательно исламизировали, отсюда произошло слово «ингило», что означает «новообращённый».

Саингило это, та часть Грузии у жителей которого, язык, культура и быть  всегда органично были переплетены с основной Сакартвело и с  Божьей помощью эти связи сохраняются и сегодня. Мы повестили церковь Курмухи им. Св. Гиоргия, которая существенно повреждена. Как отмечают местные грузины, они  большей борьбой и трудом  сохраняют храм и право проведения богослужения в праздничные дни. Мы остановились в действующей церкви св. Гиоргия в центре Кахи. Вместе с местными верующими присутствовали на православном богослужений.

В Саингило мы грузинским вином прославляем Грузию. Особенно запомнился ансамбль церковного пения при храме св. Гиоргия «Лука».

«Тао-Кларджети, Переидани, Саингило всегда ждут нас,  ждут тех, кто ещё помнит о существований и знает  трагическую судьбу грузин этих краёв, они ждут каждого вас с нетерпением».

Звучит песня группы KORALI - «мамао чвено».

Продюсер направления и автор проекта Ростом Беридзе.

Продюсер Мераб Диасамидзе

Режиссёр Манучар Лория

Помощник Режиссёра Ираклии Кордзаиа

Автор сценария и озвучивание Тамаз Дарчидзе

Оператор Лаша Шенгелиа

Режиссёр монтажа и компьютерная графика Тенгиз Вадачкориа

Участники экспедиций: Ростом Беридзе, Мераб Диасамидзе, Тамаз Дарчидзе, Марина Горгиладзе, Ираклии Кордзаиа, Индира Кордзаиа, Лаша Шенгелиа, Тинико Жоржолиани, Марина Концелидзе, Гиорги Гобронидзе, Манучар Мгеладзе, Ромило Беридзе, Ивери Беридзе.

За оказанную помощь творческая группа благодарит:

Посольству Иранской Исламской Республики в Грузии

Организации красного полумесяца  Иранской Исламской Республики

Посольству Грузии в Иранской Исламской Республике

Министерству образования, науки, культуры и спорта Автономной Республики Аджария

Департаменту туризма и курортов Аджарии

Церковному ансамблю «Лука» храма св. Гиоргия г. Кахи

Грузинам, проживающим в Турции, Иране и Азербайджане

2008 г.

e-max.it: your social media marketing partner